ライブラリーカードカタログキャビネット

図書カードというか目録?蔵書データ?を収納するあの棚。長いカタカナ名前はガールフレンドカタログメーカーを連想させるけど、何はさておき生成が本当に難しい。

これを書いてるのが10月21日(ズレがひどい)で、ある程度近いものが出せるので例外的にここに貼るけど、

 

The composition is a wide-angle view down into a maze of wooden library card case storage cabinets inside an old, massive wooden building, with endless rows of small square drawers with a metal clasp in the middle to hold white bills. A 15-year-old girl in a black school uniform squats down and pulls out one of the drawers, checking the cards lined up inside one by one. Tranquil air. Pale light. The drawers of the library card case storage cabinet are lined from near the ceiling to just above the floor.

 

ここでの呪文ではライブラリーカードケースストレージキャビネットってなってるけど、まあこういう感じの棚がただ上から下までびっしり並んで迷路みたいな空間を構成している…をやりたいだけなんだが、隙あらば引き出しの形をアレンジしたり、中身のカードだけを乱雑に並べたり、何もないのっぺりとした板だけの家具になったりで「いや、聞いてた?」みたいなことになってしまう。

In a wide-angle, overlooking composition, the vast space of an old, stately wooden building with a maze-like complex of well-used library card case storage cabinets lined with small drawers. The tranquil air. Pale light from a narrow window near the ceiling. A 15-year-old girl in a black uniform crouched in the middle of it, opening the low drawer of the cabinet and checking the cards lined up inside one by one.

こういう感じ。縦に細長い何かが並ぶ。色褪せたカサカサ感は嫌いじゃないが。こんなに足元が広いのも解釈違いなんだよな。

A 17-year-old girl in a black sweater pulls out one of the lower drawers of a wooden library card catalog cabinet stacked three meters high, crouches down and checks each card inside. Her drawer door is square, with a small label in the center, and pulls out over a meter. pressure. There are identical cabinets facing each other, and the aisles are narrow. Serene air. Dim light only from narrow windows near the ceiling.

色味が変わり、板が合板っぽくなった。クローゼットみたいにスライドする蛇腹式のドアで普段は隠れてそう。そうは指示してないんだけどね。

A 15-year-old girl in a black uniform stands at the entrance of a huge maze consisting of a used wooden library card catalog cabinet about 6 meters high, set up in the hall of an old, stately wooden building, in a wide-angle composition, looking down. The oppressive feeling. The aisles are narrow and there is no wide space at all. Tranquil air. Pale light only from a narrow window near the ceiling.

高さを求めて見上げ構図にすると神殿めいてくる。これも縦長引き出し採用だ。「縦に長い」という指示を汲んで引き出しまで伸ばしてるのか?

A wide-angle composition looking down, wearing a black uniform at the entrance to a huge labyrinth consisting of a well-used wooden library card catalog cabinet about 6 meters high installed in the hall of an old, stately wooden building. A 15-year-old girl is standing. pressure. The aisles are narrow and there is no open space at all. Serene air. Dim light only from narrow windows near the ceiling.

これはもう、ちょっと「CDショップかな?」って雰囲気になってきている。

ここらで棚表現の打開策が見いだせない状態に飽き、黒いセーターを着た女子をメインに生成し始める。なんでだよ。いや飽きたんだって。

A 17-year-old girl wearing a black sweater and glasses was walking through a huge maze with a binder in her hands, where 10 cm square doors with small labels on the walls were endlessly stacked and lined up endlessly. I stopped and looked at the single large drawer sticking out. White cards are neatly lined up in the drawer.

これも別に呪文自体は司書と棚の流れなんだけど、何かのポスターに採用されそうな雰囲気なんで別枠で採用。何かの元になりそうな画像ばかり入れとく「素案」というフォルダを作った。

A 17-year-old girl in a black sweater and glasses who was walking with a binder through a huge wooden maze where all the walls are endless rows of small white labeled 10 cm square wooden doors with endless overlapping squares stops and looks at one large protruding drawer. Colorful. Tranquil. Pale light from a window near the ceiling. White cards are neatly lined up in the drawer.

これは引き出しの中身が全部なくなっているバージョン。そして進むにつれ構築がいい加減になっていくのがわかる。ものすごい速度で計算を繰り返した結果として雑なものをお出しするなと言いたい。

A 17-year-old girl in a black sweater and glasses holding a binder and holding a huge wooden maze whose walls are all endless rows of small, white-labeled, 10-centimeter-square wooden doors with endless overlapping squares, stops and looks at one large protruding drawer with her face close to it. Colorful. Tranquil. Pale light from a window near the ceiling. White cards are neatly lined up in the drawer.

これは呪文の「上から見るとカード収納棚の配置が迷路のようになっている」みたいな描写の「迷路」だけをそのまんま生成したもの。じっと見ているとクラッとするような不思議な感覚。パースの付け方に癖があるのかというところで終了。

おまけのツイート