水びたしの本を売るということ

何十案も使い物にならないもんを捻り出してとうとう昨日の続きは諦め、世界が終わるのは一旦休止し、海産書店に戻ることにした。

In front of the cash register of a vertically long cave-like bookstore where the walls and floor are all made up of randomly piled up books, a colorful magazine is swimming in the sealed water, handed over by the clerk. A male customer in a suit thanking him after being handed a plastic bag.

なつかしい。実家に戻ったような安心感だ。歩きにくそうな実家だな。

シチュエーションだけで人物もその行為も省かれてしまったけど、呪文では「レジの前でビニール袋に海水と本を入れて厳重に封をしてお客に手渡す」ということになっている。海産書店は海で獲れた書籍を新鮮なままお客さまにお渡しできるのがウリなので。

In front of the cash register of a vertically long cave-like bookstore where the walls and floor are all made up of randomly piled up books, a colorful magazine is swimming in the sealed water, handed over by the clerk. A male customer in a suit thanking him after being handed a plastic bag.

レジ周りでこういう対応を…というオーダーは全て消えて足を踏み外したら命が無いような特集コーナーになってしまった。自然の地形を活かしすぎ。

A male customer in a suit receives a hand from a female clerk who reaches out in front of the cash register of a vertically long cave-like bookstore where the walls and floor are all made up of randomly piled books, in a closed water room. A close-up of a plastic bag with a single colorful magazine floating in it.

妙に画質がザラついて写真週刊誌のスクープみたいになっちゃったけど、ここはレジカウンター。店員さんの手がちょっと見えている。洞窟の中にある書店ですという設定は(今日の生成分では)プツッと途絶え、ここまで。以降、街中にあるような書店というテイで水びたしの本を売るというお題だけが守られていく。

A male customer in a suit is about to receive from a female clerk who holds out a clear oval plastic bag, sealed and taut with air, water, and a magazine, with both hands from behind the register, a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are composed of books stacked in a messy pile and water is falling from everywhere.

A male customer in a suit is about to receive from a clerk who holds out a clear oval plastic bag, sealed and taut with air, water, and a magazine, with both hands from behind the register, a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are composed of books stacked in a messy pile, and water falls from everywhere.

壁の色が原因なのか、何か妙に昔のコント映像っぽくて。70年代くらいの、フィルム撮影かつ、イギリスあたりの。配置も縮尺も人物の顔まで総じて雑なんだけど、それもまた味わいあるなとツボに入って採用の嵐に。

A male customer in a suit is about to receive from a clerk who holds out a clear oval plastic bag, sealed and taut with air, water, and a magazine, with both hands from behind the register, a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are composed of books stacked in a messy pile, and water falls from everywhere.

これも空間が何やらおかしいし、水に埋もれたところに誰かいる気配もある。勢いだけで全部ごまされている。一応どの画像もお金を払おうとはしてるんだよね。わかりづらいけどね。

A female bookstore clerk wearing an apron and wearing black-rimmed glasses holds a taut transparent oval plastic bag filled with air, water, and a magazine from the other side of the cash register, holding it with both hands. This is a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are made up of randomly piled up books, and water drips from everywhere.

店員さんも割と概念に近い解像度である。

子供の頃近所に金魚と一緒に海水魚も扱っているお店があり、そこで魚を買ったときの記憶を元にこのシチュエーションは出来ている。ビニール袋に海水を入れ、魚を入れ、酸素だと思うがボンベからのチューブを入れて気体を袋に充満させ、チューブを抜くと同時に袋の口を捻って密閉して輪ゴムで固定し、パンパンに張り詰めたそれを客に渡す。父親が海で捕まえた魚を水槽で飼っていて、数が減ってきたのでその店で適当な綺麗な海水魚を買って補充しようとした時のことだ。その魚の名前は値段を反映したセンエンヤッコとかニセンエンヤッコとかいう、おそらく店主の婆さんがアドリブで適当に名づけたやつで、その魚は水槽に入れてそうこうするうちに死んでしまった。急に個人的な話をされてもね。

A female bookstore clerk wearing an apron and wearing black-rimmed glasses holds a taut transparent oval plastic bag filled with air, water, and a magazine from the other side of the cash register, holding it with both hands. This is a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are made up of randomly piled up books, and water drips from everywhere.

A female bookstore clerk wearing an apron and wearing black-rimmed glasses holds a taut transparent oval plastic bag filled with air, water, and a magazine from the other side of the cash register, holding it with both hands. This is a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are made up of randomly piled up books, and water drips from everywhere.

A female bookstore clerk wearing an apron and wearing black-rimmed glasses holds a taut transparent oval plastic bag filled with air, water, and a magazine from the other side of the cash register, holding it with both hands. This is a vertical cave-like bookstore where the walls and floor are made up of randomly piled up books, and water drips from everywhere.

こっちは取り置きカウンターみたいになった例。顔も手も安定してないのだが、言わんとすることを優先する方針に。

で、この過程で何か妙な画像が出来てきてそれもまたツボに入る。

A single magazine floats in a clear oval plastic bag that is air and water tight and sealed, and a male customer in a suit is about to receive it from a female clerk who holds it out with both hands from behind the cash register, where the walls and floor are composed of books stacked in a messy manner, a vertical cave-like bookstore with water falling from everywhere.

最初の客の画像が客を主語にしたもので、次の女性店員の画像が店員を主語にしたものときて、これは雑誌を主語にしてみたもの。ビニール袋の中には見当たらないが、何も掴めてない手に藤子F作品のノリを勝手に感じてしまう。

A single magazine floats in a clear oval plastic bag that is air and water tight and sealed, and a male customer in a suit is about to receive it from a female clerk who holds it out with both hands from behind the cash register, where the walls and floor are composed of books stacked in a messy manner, a vertical cave-like bookstore with water falling from everywhere.

これも同じくオーダーは通ってないんだけど妙な勢いがあっておかしくて。どんだけ水が出てんだ。

そんで更に、もっと妙な画像を捻り出してきて。

A single magazine floats in a clear oval plastic bag that is air and water tight and sealed, and a male customer in a suit is about to receive it from a female clerk who holds it out with both hands from behind the cash register, where the walls and floor are composed of books stacked in a messy manner, a vertical cave-like bookstore with water falling from everywhere.

1960年代くらいに向こうで売られていた海産書籍を密閉して持ち歩くためのグッズだこれ。質感がわかる。黄色い厚紙に透明のプラスチックが被さって接着されてる感じで、白衣の人がいる絵のあたりが浮いてて、剥がすとその内側に商品が入ってる感じ。丈夫なジップロックみたいなビニールの袋で、口が何重かに密閉できて水が漏れない、旅行のときに持ってくパスポートを濡らさないためのグッズみたいなやつ。自分にだけ伝わる表現の連打。

A single magazine floats in a clear oval plastic bag that is air and water tight and sealed, and a male customer in a suit is about to receive it from a female clerk who holds it out with both hands from behind the cash register, where the walls and floor are composed of books stacked in a messy manner, a vertical cave-like bookstore with water falling from everywhere.

A single magazine floats in a clear oval plastic bag that is air and water tight and sealed, and a male customer in a suit is about to receive it from a female clerk who holds it out with both hands from behind the cash register, where the walls and floor are composed of books stacked in a messy manner, a vertical cave-like bookstore with water falling from everywhere.

この二つはパッケージの仕方こそ違うが、ほとんど同じコンセプトの商品、のはず。

商品をお渡しする状況の説明なのになぜ商品を開発してしまったのか。面白いからどんどん採用しちゃうけど。ってことで呪文を含めて6700文字を過ぎてしまって一番長い記事になってしまった気がするしで今日はここまで。