ワイドな引き出しはコリゴリでござる

A 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a long, narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly juts out from the wall and seems to block traffic like a pause gate lever, reaching for it and observing it, slightly Medium shot captured looking up. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

足元が砂地になってしまっている。小石も混じってるしタイツ履いただけの足じゃ痛そう(余計な心配

A 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a long, narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly juts out from the wall and seems to block traffic like a pause gate lever, reaching for it and observing it, slightly Medium shot captured looking up. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

もうこれは概念だろ。「まどか☆マギカ」の魔女みたいになってんじゃん。

自転車はどこから出したんだよ。

A 17-year-old girl in a black sweater and black tights approaches a wall that appears to be a single large wooden plank, squats down, places her hand on the wall, and upon closer inspection, reveals that the wall is lined with square drawer doors, 10 centimeters square, neatly arranged vertically and horizontally. Rich colors. Tranquil air. The pale light of nature. The floor is also varnished and polished wooden tiles.

ときどき黒いセーターを着るのをやめるよね。背景に引き寄せられるのか。

ここで再度、キャビネットを生成しようとするも同じ嵌り方になる。

A close-up shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights standing in a room in a massive wooden building, opening one of the small drawers of an old wooden library card catalog cabinet that lines the room, 3 meters high and more than 10 meters across, and flipping through the cards lined up inside. She flips through the cards inside, checking them out with her fingers. Rich colors. Tranquil air. The pale light of nature. The floor is also varnished and polished wooden tiles.

これだってそのものズバリな「引き出しを引くと中に目録カードが並んでる」って画像を参考で食わせておいての生成物だからね。向きが180度変わってるし、抽出方式だってなんだかずいぶん独特になってるぞ。女の子のかわいさで全てをごまかそうとしても駄目なんだよ(採用しておいて)。

Medium shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights standing in a room in a massive wooden building, opening one of the small drawers of an old wooden library card catalog cabinet that lines the room, 3 meters high and more than 10 meters across, and flipping through the cards inside. She opens one of the small drawers of the old wooden library card catalog cabinet that lines the room, three meters high and more than ten meters wide, and flips through the cards inside. Rich colors. Tranquil air. The pale light of nature. The floor is also varnished and polished wooden tiles.

なんとか背後に回り込んでも、結局違うものを生成している。

A close-up shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights standing in a room in a massive wooden building, opening one of the small drawers of an old wooden library card catalog cabinet that lines the room, 3 meters high and more than 10 meters across, and flipping through the cards lined up inside. She flips through the cards inside, checking them out with her fingers. Rich colors. Tranquil air. The pale light of nature. The floor is also varnished and polished wooden tiles.

もう淡々と貼るしかないようだな。

A bust shot of a 17-year-old girl in a black sweater pulling out one of the bottom drawers of a wooden library card catalog cabinet stacked about two meters high, crouching down and checking each card inside.Colorful.The drawer doors are square, with a small label in the center, and pulled out over a meter, giving the appearance of a connecting corridor. Cabinets have identical cabinets facing each other and the aisles are narrow. Serene air. Dim light only from narrow windows near the ceiling.

もう本が普通に置いてある感じがする。

A close-up shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights standing in a room in a massive wooden building, opening one of the small drawers of an old wooden library card catalog cabinet that lines the room, 3 meters high and more than 10 meters across, and flipping through the cards lined up inside. She flips through the cards inside, checking them out with her fingers. Rich colors. Tranquil air. The pale light of nature. The floor is also varnished and polished wooden tiles.

これももうカードではなくて何らかのオブジェみたいな…というところでまたも撤退。

嵌り込んだ

壁にぶつかっている。

Medium shot of a 17-year-old girl in a black sweater walking down a wooden corridor right next to a three-meter-high wall of 10-centimeter-square library card case wooden doors in an endless orderly row horizontally and vertically, looking up the wall, captured from an angle. The doors and floor are bright wood colors. Tranquility. Pale natural light from high above.

文字通りに。目の前が壁だし、勝手に本棚が設置されて、勝手に何かの表示まで貼られる始末。ミドオリ(アニオリのミッドジャーニー版)展開だ。

Medium shot of a 17-year-old girl in a black sweater walking down a wooden hallway right next to a three-meter-high wall of 10-centimeter-square library card case wooden doors in an endless, orderly row horizontally and vertically, holding a binder and looking up at the wall, captured from an angle. The doors and floor are bright wood colors. Tranquility. Pale natural light from high above.

やや呪文に寄せてきたが、根本的な課題は何も解決されてない。「10センチ×10センチの扉」とまで書いてもスルーしての縦長の何か。そして気がつけば床もリノリウムっぽくなってるし。しまいにゃ合板が延々と張ってあるだけの廊下みたいなもんまでお出ししてくる。その辺はさすがに省略する。

行き詰まったので午後にはこんなツイートをしていた。

茹でられちゃってるしね。

A wall of 10-centimeter-square library card case wooden doors arranged in an endless, orderly row horizontally and vertically. A medium shot of a 17-year-old girl in a black sweater walking down a wooden corridor right next to it, looking up at the wall, is captured from an angle. The doors and floor are bright wood colors. Tranquility. Pale natural light from high above.

ここまでくると「…なんか…オシャレじゃん…」となって却って採用してしまうけど。使い道は特にないのに。

(例によって下から上に向かうほど新しく生成されたもので)

そうこうしてるうち「狭い通路」「圧迫感」など追求してたら人物が板に囲まれるようになってしまって。…わかったよ…と一枚採用。

Medium shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly protrudes from the wall and appears to be blocking the passage, reaching into it to observe. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

急に「ドレミファ娘の血は騒ぐ」の洞口依子のことなどを思い出してしまったり。不満げな口元、好きなんですわ。って今はプライムビデオで観られるんだ、便利だ。

とはいえ映画としては「神田川淫乱戦争」の方がラストあたりですごく笑った記憶がある。DVDしか無いか。いろいろ見返したいな。

Medium shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly protrudes from the wall and appears to be blocking the passage, reaching into it to observe. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

こうして順調に要素の組み合わせがおかしくなってきた。

A 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a long, narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides was captured looking up slightly as she crouched in front of a drawer that suddenly protruded from the wall and seemed to block the passage, reaching for it and observing it Medium shot. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

気がつけば壁は漆喰っぽくなっていて、ひび割れまで表現して、満を持して人が埋まり始めている。呪文では壁(というか扉の連続)も床もニスが塗られてツヤツヤという設定なんですが…どうして…

A 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a long, narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly juts out from the wall and seems to block traffic like a pause gate lever, reaching for it and observing it, slightly Medium shot captured looking up. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

「相変わらずの漆喰壁…ん?」となってきたところで、

Medium shot of a 17-year-old girl wearing a black sweater and black tights in a narrow passageway with a wooden wall more than 5 meters high closing in on both sides, squatting in front of a drawer that suddenly protrudes from the wall and appears to be blocking the passage, reaching into it to observe. The drawer is lined with library cards. Rich colors. The tranquil air. A huge labyrinth of massive, well-used wooden structures. Pale light. The floors are also varnished and polished wooden tiles.

いよいよ誤魔化しづらくなってきた。そりゃ「黒いセーターと黒いタイツ」とは書いたけど、ここまで別に靴も履いてたし勿論スカートか何かもちゃんと履いてたじゃないですかと言いたくなる。ここにきて気を利かすのを止めて、好きなように取捨選択をやり始めた感が。ちょっと待って、何かだめなところに嵌り込んでない?これ。

ライブラリーカードカタログキャビネット

図書カードというか目録?蔵書データ?を収納するあの棚。長いカタカナ名前はガールフレンドカタログメーカーを連想させるけど、何はさておき生成が本当に難しい。

これを書いてるのが10月21日(ズレがひどい)で、ある程度近いものが出せるので例外的にここに貼るけど、

 

The composition is a wide-angle view down into a maze of wooden library card case storage cabinets inside an old, massive wooden building, with endless rows of small square drawers with a metal clasp in the middle to hold white bills. A 15-year-old girl in a black school uniform squats down and pulls out one of the drawers, checking the cards lined up inside one by one. Tranquil air. Pale light. The drawers of the library card case storage cabinet are lined from near the ceiling to just above the floor.

 

ここでの呪文ではライブラリーカードケースストレージキャビネットってなってるけど、まあこういう感じの棚がただ上から下までびっしり並んで迷路みたいな空間を構成している…をやりたいだけなんだが、隙あらば引き出しの形をアレンジしたり、中身のカードだけを乱雑に並べたり、何もないのっぺりとした板だけの家具になったりで「いや、聞いてた?」みたいなことになってしまう。

In a wide-angle, overlooking composition, the vast space of an old, stately wooden building with a maze-like complex of well-used library card case storage cabinets lined with small drawers. The tranquil air. Pale light from a narrow window near the ceiling. A 15-year-old girl in a black uniform crouched in the middle of it, opening the low drawer of the cabinet and checking the cards lined up inside one by one.

こういう感じ。縦に細長い何かが並ぶ。色褪せたカサカサ感は嫌いじゃないが。こんなに足元が広いのも解釈違いなんだよな。

A 17-year-old girl in a black sweater pulls out one of the lower drawers of a wooden library card catalog cabinet stacked three meters high, crouches down and checks each card inside. Her drawer door is square, with a small label in the center, and pulls out over a meter. pressure. There are identical cabinets facing each other, and the aisles are narrow. Serene air. Dim light only from narrow windows near the ceiling.

色味が変わり、板が合板っぽくなった。クローゼットみたいにスライドする蛇腹式のドアで普段は隠れてそう。そうは指示してないんだけどね。

A 15-year-old girl in a black uniform stands at the entrance of a huge maze consisting of a used wooden library card catalog cabinet about 6 meters high, set up in the hall of an old, stately wooden building, in a wide-angle composition, looking down. The oppressive feeling. The aisles are narrow and there is no wide space at all. Tranquil air. Pale light only from a narrow window near the ceiling.

高さを求めて見上げ構図にすると神殿めいてくる。これも縦長引き出し採用だ。「縦に長い」という指示を汲んで引き出しまで伸ばしてるのか?

A wide-angle composition looking down, wearing a black uniform at the entrance to a huge labyrinth consisting of a well-used wooden library card catalog cabinet about 6 meters high installed in the hall of an old, stately wooden building. A 15-year-old girl is standing. pressure. The aisles are narrow and there is no open space at all. Serene air. Dim light only from narrow windows near the ceiling.

これはもう、ちょっと「CDショップかな?」って雰囲気になってきている。

ここらで棚表現の打開策が見いだせない状態に飽き、黒いセーターを着た女子をメインに生成し始める。なんでだよ。いや飽きたんだって。

A 17-year-old girl wearing a black sweater and glasses was walking through a huge maze with a binder in her hands, where 10 cm square doors with small labels on the walls were endlessly stacked and lined up endlessly. I stopped and looked at the single large drawer sticking out. White cards are neatly lined up in the drawer.

これも別に呪文自体は司書と棚の流れなんだけど、何かのポスターに採用されそうな雰囲気なんで別枠で採用。何かの元になりそうな画像ばかり入れとく「素案」というフォルダを作った。

A 17-year-old girl in a black sweater and glasses who was walking with a binder through a huge wooden maze where all the walls are endless rows of small white labeled 10 cm square wooden doors with endless overlapping squares stops and looks at one large protruding drawer. Colorful. Tranquil. Pale light from a window near the ceiling. White cards are neatly lined up in the drawer.

これは引き出しの中身が全部なくなっているバージョン。そして進むにつれ構築がいい加減になっていくのがわかる。ものすごい速度で計算を繰り返した結果として雑なものをお出しするなと言いたい。

A 17-year-old girl in a black sweater and glasses holding a binder and holding a huge wooden maze whose walls are all endless rows of small, white-labeled, 10-centimeter-square wooden doors with endless overlapping squares, stops and looks at one large protruding drawer with her face close to it. Colorful. Tranquil. Pale light from a window near the ceiling. White cards are neatly lined up in the drawer.

これは呪文の「上から見るとカード収納棚の配置が迷路のようになっている」みたいな描写の「迷路」だけをそのまんま生成したもの。じっと見ているとクラッとするような不思議な感覚。パースの付け方に癖があるのかというところで終了。

続きを読む

上と下はどうなっているの

昨日に引き続きの高層書庫構想だけど。

At the upper level of the space, where hundreds of bookshelves are stacked on top of each other, several steel frames protrude horizontally from the empty bookshelves, each of which has a pulley attached and a wire rope threaded through it. Above this point, a number of workers with carpentry tools and lumber are working on the addition.

これは色味がけっこう好きだ。脚立と床に置かれた資材で何かの準備中かと思わせる。

Above a space with hundreds of bookshelves stacked on top of each other, a close-up of a pulley attached to the end of a steel frame protruding horizontally from the wall above an empty bookcase. Wire ropes are threaded through the pulleys, some of which are spinning. Above this point, a number of workers with carpentry tools and lumber are working on the addition.

司書がワイヤーで宙に浮く以上、そのワイヤーを繋ぐ器具というか機構というか何かが上の方にあるわけだけど、その画像生成がまた難しい。参考になる先例が無いので当然だけど、結局のところは逆バンジーであるとか、ワイヤーアクションの現場にあるものとかから適宜ピックアップして持ってくるのが早いんだろうな。テストPモードで狙い撃ちを試みたが「ワイヤー」をネタにした抽象的な画像が出てくるばかりだった。あとこの画像のように、ワイヤーがケーブルのようにユルユルでうねってるわけもない。
で、それとは別に、恐らくはかなり下の階に、蔵書のデータをひたすら貯めて分類している場所があるはずだということで図書館カード収納ケースだけの空間という画像を作ろうとしたけど、なぜかそれもまた難しい。これは参考になる画像自体は山ほどあるのになぜか生成してくれないケース。棚そのものが出てきても床がすごく広かったり、中身の図書カードがそのまま出てきたり、司書が完全に不在だったり。

(追記)1か月たってもまだ棚の方は難しい。何でだ。

天空書庫で働こう

超高層木造書庫、外観から。

Wide angle extreme looking composition, 18 year old girl in black uniform looking up at a huge old wooden skyscraper built in a spiral shape and standing in the center of a cobblestone paved lot. The building is so high that its upper levels are obscured by clouds.

どうやって強度を維持してるんだ。ものすごい技術革新があったのだろうな。実際にこの場所に来たらずっと「すっげー」としか言わなくなりそう。そして近づくにつれて軋む音がすごくなってきて中に入るのが怖くなりそう。してそうじゃないですか、組み上げられた材木が風で軋む音が積み重なって何だかすごい響き方になってて。

A 15-year-old girl wearing a black uniform skirt and black tights with a large sports bag slung over her shoulder with her hand on the 4 meter high wooden door at the entrance of a huge old wooden building, trying to open it. The air is tranquil. The floor of the building is also wooden tiles.

エントランス感は少ないし従業員通用口かな。目線の先にもっと扉っぽさが欲しかったがなかなかに難しい。ラフ版だと寄木細工みたいになっててかなりそれっぽかったんだけど、リマスターでそういうディテールは飛んだ。パズルを解かないと扉を開けられないみたいなアイデア自体は面白いのであとで敢えて狙ってみよう。超アナログなセキュリティ。

そんで、ロッカーの並ぶ更衣室なりがあると思うがそれは飛ばして、

In a top-down composition, an 18-year-old girl wearing black tights and a black leather fall prevention and slope work harness on top of a black jumper skirt style uniform stands in a large space inside a wooden building. A close-up shot of my hand trying to connect the carabiner attached to it to a thin wire hanging straight from the ceiling far above. colorful.

そういうハーネスを装着してもらう。爪の形や向きはあまりまじまじと見ない方向で。

The composition is a close-up shot of an 14-year-old girl wearing a black leather fall protection and slope work harness over a black jumperskirt-style uniform and black tights, standing in a large space inside a wooden building, trying to connect a carabiner attached to the harness to a thin wire hanging straight down from the ceiling far above her. A close-up shot of her hand trying to connect the carabiner on her harness to the thin wire hanging straight down from the ceiling far above. Colorful.

はい来た。まさに奇跡の一枚みたいな、リアルすぎるやつ。トリミングの仕方も顔のピントの外れ具合も絶妙すぎる。狙ってもこうはならない。ハーネスの色の指定は黒なのに最初から完全に無視されてるけど、もうそれでいいやとなるレベル。昨日生成した司書の画像と合わないから黒で統一しようとか思ったんだけど、こんなん出てきたらどうでもいいや。大した枚数生成したわけでもないし。いやはやテストPモードは当たるとデカい。これがあるからやめられん。空振りも非常に多いけど。ここに来るまでに時代がかったモノクロ画像を何枚も出した。「カラフル」とそのまま呪文に入ってるのはそのため。

The composition is a close-up shot of an 14-year-old girl wearing a black leather fall protection and slope work harness over a black jumperskirt-style uniform and black tights, standing in a large space inside a wooden building, trying to connect a carabiner attached to the harness to a thin wire hanging straight down from the ceiling far above her. A close-up shot of her hand trying to connect the carabiner on her harness to the thin wire hanging straight down from the ceiling far above. Colorful.

真面目に考えるとスカートは絶対無いんだろうなとは思う。いや真面目に考えた時点で司書は宙に浮かないんだが。

The composition is a close-up shot of an 18-year-old girl wearing a black leather fall protection and slope work harness over a black jumperskirt-style uniform and black tights, standing in a large space inside a wooden building, trying to connect a carabiner attached to the harness to a thin wire hanging straight down from the ceiling far above her. A close-up shot of her hand trying to connect the carabiner on her harness to the thin wire hanging straight down from the ceiling far above. Colorful.

そしてヘルメットも必須だろうね、実際にこれやるなら。呪文には入れてないけどミッドジャーニーはそう判断したようだ。まあ黒かったので採用した。ハーネスまでは我慢できたけどメットまで色つけたら没にしてた。ここがラインだ。

Wide-angle, extreme looking up composition. A space in a high-rise old wooden building where bookshelves are piled up for hundreds of meters. An 18-year-old librarian girl in a black uniform sits in a square gondola suspended by ropes from the ceiling so high that you can't see it, reaching out with her hand to pull in and out of her books. Serenity. pale light. There is a girl moving the gondola in the same way on the upper layer in the back of the space.

Wide-angle, extreme looking up composition. A space in a high-rise old wooden building where bookshelves are piled up for hundreds of meters. An 18-year-old librarian girl in a black uniform sits in a square gondola suspended by ropes from the ceiling so high that you can't see it, reaching out with her hand to pull in and out of her books. Serenity. pale light. There is a girl moving the gondola in the same way on the upper layer in the back of the space.

あとはまあこういう感じで本棚を整然と積み上げていこうかというところで終了。

天空書庫オープン

前にちょっと生成した天空書店、そのまま続けると海産書店と被るので構想し直そうかと。要は特集コーナーとか無くて、本の表紙を見せるように置いたりもせず、ただひたすら背表紙だけが並んでる、人工的で管理された空間(岩肌を生かした内装にしないとかそういうやつ。当たり前だろ)を司書が縦横無尽に飛び回るような。

A space in a high-rise old wooden building with endless bookshelves. An 18-year-old librarian girl in a black uniform moves her books in and out of a gondola suspended from the ceiling so high you can't see it. Serenity. pale light. There is a girl moving the gondola in the same way on the upper layer in the back of the space.

最初期のはこんな感じ。これの縦方向を異常に引き伸ばす。

Wide-angle, extreme looking up composition. A space in a high-rise old wooden building where bookshelves are piled up for hundreds of meters. An 18-year-old librarian girl in a black uniform sits in a square gondola suspended by ropes from the ceiling so high that you can't see it, reaching out with her hand to pull in and out of her books. Serenity. pale light. There is a girl moving the gondola in the same way on the upper layer in the back of the space.

徐々に伸ばしてこんな感じに。木造の高層ビルで本棚も当然のように木。全てが茶色い世界。

Wide-angle, extreme top-down composition. A space in a high-rise old wooden building where bookshelves are piled up for hundreds of meters. An 18-year-old librarian girl in a black uniform rides a square wooden gondola suspended from the ceiling by a rope, reaching out with her hand to pull in and out of her books. Serenity. pale light. In the depths of the space, far below, there is a girl moving the gondola in the same way.

「どうやって浮いているの?」や「光源はどこ?」や「防火対策は?」などの答えはこれからの課題だ。理由はよくわからないがリマスターをかけないと背表紙だけが並ぶ棚にならないので、ラフからの採用だけで充分戦えた海産書店と比べて色味とダイナミックさではどうしても劣るものになる。大きな窓から見える青空、みたいな画像も生成されたけど「本が色褪せるだろぉおお!」という地響きみたいな声が身体の内側からしたので却下した。

Wide-angle, extreme top-down composition. An 18-year-old librarian girl in a black uniform with a white collar suspended from the ceiling and held on to one of the ropes in a space in a high-rise old wooden building with stacks of bookshelves hundreds of meters in the distance. reaches out and pulls out a book. Serenity. pale light. In the depths of the space there is a librarian girl moving from rope to rope.

ロープの太さが急に変わってたりしておかしいがせっかくなのでここに貼らせていただく司書のイメージ図。制服ではないのでは?というか少なくともネクタイではないのでは?という気もしてきて当落線上になってしまった。

続きを読む

あやとりづらい

↑ここから延々つなげてあるけど、結局どれも採用には至らない出来。

写真を現像するかどうか決めるときみたいなもんで、これを大きく引き伸ばしてもなぁ…となる。あともうひとつ何かがないと一枚絵としての完成度が高まらない。

The space in front of the ticket gate of a huge, unmanned station at night. A woman in her twenties wearing a gas mask, black office clothes over a white blouse, black pumps, and holding a Japanese sword.

お口直しの武装OLなど数枚生成し撤退。